Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Sérvio - ΕΥΧΕΣ
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
ΕΥΧΕΣ
Texto
Enviado por
ΤΑÎΙΑ
Língua de origem: Grego
ÎΑ ΖΗΣΕΤΕ,ÎΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕÎΟΙ ΓΙΑ ΠΑÎΤΑ
ÎΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕÎΟΙ ΜΑΖΙ
Título
Zelim
Tradução
Sérvio
Traduzido por
Sofija_86
Língua alvo: Sérvio
Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Notas sobre a tradução
Prevedeno sa Holandskog jezika
Última validação ou edição por
Cinderella
- 24 Setembro 2008 01:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Setembro 2008 11:27
Cinderella
Número de mensagens: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grÄkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuÄi savrÅ¡eno, ali je bar viÅ¡e u duhu naÅ¡eg jezika.
19 Setembro 2008 21:29
galka
Número de mensagens: 567
Cinderella, u pravo si.
19 Setembro 2008 23:26
Sofija_86
Número de mensagens: 99
Okej, promenicu.