Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-セルビア語 - ΕΥΧΕΣ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語オランダ語セルビア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
ΕΥΧΕΣ
テキスト
ΤΑΝΙΑ様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

タイトル
Zelim
翻訳
セルビア語

Sofija_86様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
翻訳についてのコメント
Prevedeno sa Holandskog jezika
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 9月 24日 01:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 19日 11:27

Cinderella
投稿数: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

2008年 9月 19日 21:29

galka
投稿数: 567
Cinderella, u pravo si.

2008年 9月 19日 23:26

Sofija_86
投稿数: 99
Okej, promenicu.