Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Serbiskt - ΕΥΧΕΣ

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktHollendsktSerbiskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
ΕΥΧΕΣ
Tekstur
Framborið av ΤΑΝΙΑ
Uppruna mál: Grikskt

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Heiti
Zelim
Umseting
Serbiskt

Umsett av Sofija_86
Ynskt mál: Serbiskt

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Viðmerking um umsetingina
Prevedeno sa Holandskog jezika
Góðkent av Cinderella - 24 September 2008 01:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2008 11:27

Cinderella
Tal av boðum: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 September 2008 21:29

galka
Tal av boðum: 567
Cinderella, u pravo si.

19 September 2008 23:26

Sofija_86
Tal av boðum: 99
Okej, promenicu.