Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Сербська - ΕΥΧΕΣ

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаГолландськаСербська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
ΕΥΧΕΣ
Текст
Публікацію зроблено ΤΑΝΙΑ
Мова оригіналу: Грецька

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Заголовок
Zelim
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Sofija_86
Мова, якою перекладати: Сербська

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Пояснення стосовно перекладу
Prevedeno sa Holandskog jezika
Затверджено Cinderella - 24 Вересня 2008 01:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Вересня 2008 11:27

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 Вересня 2008 21:29

galka
Кількість повідомлень: 567
Cinderella, u pravo si.

19 Вересня 2008 23:26

Sofija_86
Кількість повідомлень: 99
Okej, promenicu.