Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Serbo - ΕΥΧΕΣ

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoOlandeseSerbo

Categoria Colloquiale

Titolo
ΕΥΧΕΣ
Testo
Aggiunto da ΤΑΝΙΑ
Lingua originale: Greco

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Titolo
Zelim
Traduzione
Serbo

Tradotto da Sofija_86
Lingua di destinazione: Serbo

Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Note sulla traduzione
Prevedeno sa Holandskog jezika
Ultima convalida o modifica di Cinderella - 24 Settembre 2008 01:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Settembre 2008 11:27

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grčkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuči savršeno, ali je bar više u duhu našeg jezika.

19 Settembre 2008 21:29

galka
Numero di messaggi: 567
Cinderella, u pravo si.

19 Settembre 2008 23:26

Sofija_86
Numero di messaggi: 99
Okej, promenicu.