Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
Tekst
Skrevet av char
Kildespråk: Nederlansk

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

Tittel
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Jane31
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
Senest vurdert og redigert av handyy - 16 September 2008 19:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2008 00:27

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 September 2008 06:39

Chantal
Antall Innlegg: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 September 2008 19:57

handyy
Antall Innlegg: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help