Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Türkçe - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaTürkçe

Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
Metin
Öneri char
Kaynak dil: Hollandaca

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

Başlık
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
Tercüme
Türkçe

Çeviri Jane31
Hedef dil: Türkçe

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
En son handyy tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 19:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Eylül 2008 00:27

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 Eylül 2008 06:39

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 Eylül 2008 19:57

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help