Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-トルコ語 - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語トルコ語

カテゴリ 説明 - 愛 / 友情

タイトル
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
テキスト
char様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

タイトル
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
翻訳
トルコ語

Jane31様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 9月 16日 19:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 00:27

handyy
投稿数: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

2008年 9月 16日 06:39

Chantal
投稿数: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

2008年 9月 16日 19:57

handyy
投稿数: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help