Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-تركي - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديتركي

صنف شرح - حب/ صداقة

عنوان
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
نص
إقترحت من طرف char
لغة مصدر: هولندي

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

عنوان
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Jane31
لغة الهدف: تركي

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 16 أيلول 2008 19:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أيلول 2008 00:27

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 أيلول 2008 06:39

Chantal
عدد الرسائل: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 أيلول 2008 19:57

handyy
عدد الرسائل: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help