Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
Tekstas
Pateikta char
Originalo kalba: Olandų

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

Pavadinimas
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
Vertimas
Turkų

Išvertė Jane31
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
Validated by handyy - 16 rugsėjis 2008 19:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2008 00:27

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 rugsėjis 2008 06:39

Chantal
Žinučių kiekis: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 rugsėjis 2008 19:57

handyy
Žinučių kiekis: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help