Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیترکی

طبقه تعاریف - عشق / دوستی

عنوان
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
متن
char پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

عنوان
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
ترجمه
ترکی

Jane31 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 16 سپتامبر 2008 19:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 00:27

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 سپتامبر 2008 06:39

Chantal
تعداد پیامها: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 سپتامبر 2008 19:57

handyy
تعداد پیامها: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help