Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTurkki

Kategoria Selitykset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven...
Teksti
Lähettäjä char
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Mijn liefste,
Ik zal voor altijd van je blijven houden.
Ik weet dat deze tijd moeilijk is, maar ooit komt er een tijd dat we voor altijd samen zullen zijn.
Nooit zal er iemand tussen ons komen.

Otsikko
Mijn liefste, Ik zal voor altijd van je blijven
Käännös
Turkki

Kääntäjä Jane31
Kohdekieli: Turkki

Aşkım,
Seni sonsuza dek seveceÄŸim.
Şu sıralar zor olduğunu biliyorum, ama her zaman beraber olacağımız bir gün gelecek.
Aramıza hiç kimse giremeyecek.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 16 Syyskuu 2008 19:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 00:27

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi! I need a bridge here for evaluation!!Thanks in advance!

CC: Lein Chantal Martijn

16 Syyskuu 2008 06:39

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I think the translation is ok. It says

My love,
I will love you forever,
I know that this is a hard period, but there will be one day that we will be together forever.
No one will ever come between us.

I'm too busy with uni to evaluate the Turkish translations now .

thnx

16 Syyskuu 2008 19:57

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I didn't know that you can read Turkish!

Thanks a lot for your help