Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - mymaıl
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mymaıl
Tekst
Skrevet av
didemacarol
Kildespråk: Engelsk
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Tittel
Bu e-posta mesajı...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 20 Oktober 2008 17:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 Oktober 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 Oktober 2008 09:55
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 Oktober 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 Oktober 2008 18:48
merdogan
Antall Innlegg: 3769