Tłumaczenie - Angielski-Turecki - mymaılObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Zdanie - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group |
|
| | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez merdogan | Język docelowy: Turecki
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 20 Październik 2008 17:44
Ostatni Post | | | | | 20 Październik 2008 01:43 | | | aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doÄŸru mu? | | | 20 Październik 2008 09:55 | | | Merhaba,
katılıyorum,teÅŸekkürler... | | | 20 Październik 2008 17:43 | | | FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak deÄŸiÅŸtirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiÄŸe taktım galiba  )... tamam mıdır sence de?  | | | 20 Październik 2008 18:48 | | | |
|
|