Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Turco - mymaıl
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mymaıl
Texto
Propuesto por
didemacarol
Idioma de origen: Inglés
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Título
Bu e-posta mesajı...
Traducción
Turco
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Turco
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Última validación o corrección por
FIGEN KIRCI
- 20 Octubre 2008 17:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Octubre 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 Octubre 2008 09:55
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 Octubre 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 Octubre 2008 18:48
merdogan
Cantidad de envíos: 3769