Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - mymaıl
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
mymaıl
Текст
Предоставено от
didemacarol
Език, от който се превежда: Английски
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Заглавие
Bu e-posta mesajı...
Превод
Турски
Преведено от
merdogan
Желан език: Турски
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 20 Октомври 2008 17:44
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Октомври 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 Октомври 2008 09:55
merdogan
Общо мнения: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 Октомври 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 Октомври 2008 18:48
merdogan
Общо мнения: 3769