الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تركي - mymaıl
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mymaıl
نص
إقترحت من طرف
didemacarol
لغة مصدر: انجليزي
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
عنوان
Bu e-posta mesajı...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: تركي
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 20 تشرين الاول 2008 17:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 تشرين الاول 2008 01:43
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 تشرين الاول 2008 09:55
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 تشرين الاول 2008 17:43
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 تشرين الاول 2008 18:48
merdogan
عدد الرسائل: 3769