Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Tекст
Добавлено
luiz dom
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
Комментарии для переводчика
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!
Статус
ο Θεός...
Перевод
Греческий
Перевод сделан
sofibu
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
Комментарии для переводчика
οίκτος /ελεημοσÏνη /ευσπλαχνία
Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που Îκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 5 Октябрь 2008 22:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Октябрь 2008 06:12
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
miséricórdia = συμπόνια
3 Октябрь 2008 16:58
sofibu
Кол-во сообщений: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao
CC:
pirulito
5 Октябрь 2008 11:05
reggina
Кол-во сообщений: 302
Sofibu καλÏτεÏα δεν ταιÏιάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως ÎγÏαψες και κάτω? ΚαλÏπτει πεÏισσότεÏες πεÏίπτωσεις, τι λες?