Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Grieks - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Tekst
Opgestuurd door
luiz dom
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
Details voor de vertaling
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!
Titel
ο Θεός...
Vertaling
Grieks
Vertaald door
sofibu
Doel-taal: Grieks
Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
Details voor de vertaling
οίκτος /ελεημοσÏνη /ευσπλαχνία
Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που Îκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
irini
- 5 oktober 2008 22:26
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 oktober 2008 06:12
pirulito
Aantal berichten: 1180
miséricórdia = συμπόνια
3 oktober 2008 16:58
sofibu
Aantal berichten: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao
CC:
pirulito
5 oktober 2008 11:05
reggina
Aantal berichten: 302
Sofibu καλÏτεÏα δεν ταιÏιάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως ÎγÏαψες και κάτω? ΚαλÏπτει πεÏισσότεÏες πεÏίπτωσεις, τι λες?