Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語ラテン語英語 アラビア語ヘブライ語

タイトル
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
テキスト
luiz dom様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
翻訳についてのコメント
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!

タイトル
ο Θεός...
翻訳
ギリシャ語

sofibu様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
翻訳についてのコメント
οίκτος /ελεημοσύνη /ευσπλαχνία

Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που έκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
最終承認・編集者 irini - 2008年 10月 5日 22:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 3日 06:12

pirulito
投稿数: 1180
miséricórdia = συμπόνια

2008年 10月 3日 16:58

sofibu
投稿数: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao

CC: pirulito

2008年 10月 5日 11:05

reggina
投稿数: 302
Sofibu καλύτερα δεν ταιριάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως έγραψες και κάτω? Καλύπτει περισσότερες περίπτωσεις, τι λες?