ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
テキスト
luiz dom
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
翻訳についてのコメント
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!
タイトル
ο Θεός...
翻訳
ギリシャ語
sofibu
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
翻訳についてのコメント
οίκτος /ελεημοσÏνη /ευσπλαχνία
Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που Îκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
最終承認・編集者
irini
- 2008年 10月 5日 22:26
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 3日 06:12
pirulito
投稿数: 1180
miséricórdia = συμπόνια
2008年 10月 3日 16:58
sofibu
投稿数: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao
CC:
pirulito
2008年 10月 5日 11:05
reggina
投稿数: 302
Sofibu καλÏτεÏα δεν ταιÏιάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως ÎγÏαψες και κάτω? ΚαλÏπτει πεÏισσότεÏες πεÏίπτωσεις, τι λες?