Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Nederlansk - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlansk

Kategori Chat

Tittel
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tekst
Skrevet av Lonneke29
Kildespråk: Engelsk Oversatt av turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Tittel
tosti zonder kaas
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Sofija_86
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Senest vurdert og redigert av Lein - 26 Januar 2009 16:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Januar 2009 10:45

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Januar 2009 11:27

Sofija_86
Antall Innlegg: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.