Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Olandeză - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandeză

Categorie Chat

Titlu
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Text
Înscris de Lonneke29
Limba sursă: Engleză Tradus de turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Titlu
tosti zonder kaas
Traducerea
Olandeză

Tradus de Sofija_86
Limba ţintă: Olandeză

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 26 Ianuarie 2009 16:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Ianuarie 2009 10:45

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Ianuarie 2009 11:27

Sofija_86
Numărul mesajelor scrise: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.