Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГолландский

Категория Чат

Статус
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tекст
Добавлено Lonneke29
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Статус
tosti zonder kaas
Перевод
Голландский

Перевод сделан Sofija_86
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 26 Январь 2009 16:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Январь 2009 10:45

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Январь 2009 11:27

Sofija_86
Кол-во сообщений: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.