Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Rumensk - Urfa sana kurban olsun

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Urfa sana kurban olsun
Tekst
Skrevet av mihay23456
Kildespråk: Tyrkisk

Urfa sana kurban olsun
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

Tittel
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av BudaBen
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
Senest vurdert og redigert av azitrad - 29 Oktober 2008 07:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Oktober 2008 09:14

azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

28 Oktober 2008 10:49

BudaBen
Antall Innlegg: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

28 Oktober 2008 19:31

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

28 Oktober 2008 20:47

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

28 Oktober 2008 20:52

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

28 Oktober 2008 21:34

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

29 Oktober 2008 07:56

azitrad
Antall Innlegg: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!