Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - Urfa sana kurban olsun

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Urfa sana kurban olsun
Tekst
Poslao mihay23456
Izvorni jezik: Turski

Urfa sana kurban olsun
Primjedbe o prijevodu
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

Naslov
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
Prevođenje
Rumunjski

Preveo BudaBen
Ciljni jezik: Rumunjski

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

Primjedbe o prijevodu
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 29 listopad 2008 07:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2008 09:14

azitrad
Broj poruka: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

28 listopad 2008 10:49

BudaBen
Broj poruka: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

28 listopad 2008 19:31

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

28 listopad 2008 20:47

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

28 listopad 2008 20:52

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

28 listopad 2008 21:34

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

29 listopad 2008 07:56

azitrad
Broj poruka: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!