Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-罗马尼亚语 - Urfa sana kurban olsun

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Urfa sana kurban olsun
正文
提交 mihay23456
源语言: 土耳其语

Urfa sana kurban olsun
给这篇翻译加备注
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

标题
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
翻译
罗马尼亚语

翻译 BudaBen
目的语言: 罗马尼亚语

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

给这篇翻译加备注
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
azitrad认可或编辑 - 2008年 十月 29日 07:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 28日 09:14

azitrad
文章总计: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

2008年 十月 28日 10:49

BudaBen
文章总计: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

2008年 十月 28日 19:31

turkishmiss
文章总计: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

2008年 十月 28日 20:47

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

2008年 十月 28日 20:52

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

2008年 十月 28日 21:34

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

2008年 十月 29日 07:56

azitrad
文章总计: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!