Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روماني - Urfa sana kurban olsun

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Urfa sana kurban olsun
نص
إقترحت من طرف mihay23456
لغة مصدر: تركي

Urfa sana kurban olsun
ملاحظات حول الترجمة
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

عنوان
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف BudaBen
لغة الهدف: روماني

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

ملاحظات حول الترجمة
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 29 تشرين الاول 2008 07:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الاول 2008 09:14

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

28 تشرين الاول 2008 10:49

BudaBen
عدد الرسائل: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

28 تشرين الاول 2008 19:31

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

28 تشرين الاول 2008 20:47

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

28 تشرين الاول 2008 20:52

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

28 تشرين الاول 2008 21:34

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

29 تشرين الاول 2008 07:56

azitrad
عدد الرسائل: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!