Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Rumuński - Urfa sana kurban olsun

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiRumuński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Urfa sana kurban olsun
Tekst
Wprowadzone przez mihay23456
Język źródłowy: Turecki

Urfa sana kurban olsun
Uwagi na temat tłumaczenia
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

Tytuł
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez BudaBen
Język docelowy: Rumuński

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

Uwagi na temat tłumaczenia
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 29 Październik 2008 07:56





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2008 09:14

azitrad
Liczba postów: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

28 Październik 2008 10:49

BudaBen
Liczba postów: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

28 Październik 2008 19:31

turkishmiss
Liczba postów: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

28 Październik 2008 20:47

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

28 Październik 2008 20:52

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

28 Październik 2008 21:34

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

29 Październik 2008 07:56

azitrad
Liczba postów: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!