Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Tekst
Skrevet av
La dichat
Kildespråk: Tyrkisk
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Tittel
morenaza sabes que eres increible?
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
cman
Språket det skal oversettes til: Spansk
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 November 2008 18:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 November 2008 00:48
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 November 2008 03:12
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 November 2008 22:35
cman
Antall Innlegg: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up