Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Testo
Aggiunto da
La dichat
Lingua originale: Turco
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Note sulla traduzione
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Titolo
morenaza sabes que eres increible?
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
cman
Lingua di destinazione: Spagnolo
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 21 Novembre 2008 18:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Novembre 2008 00:48
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 Novembre 2008 03:12
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 Novembre 2008 22:35
cman
Numero di messaggi: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up