Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Texto
Propuesto por
La dichat
Idioma de origen: Turco
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Nota acerca de la traducción
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Título
morenaza sabes que eres increible?
Traducción
Español
Traducido por
cman
Idioma de destino: Español
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 21 Noviembre 2008 18:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Noviembre 2008 00:48
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 Noviembre 2008 03:12
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 Noviembre 2008 22:35
cman
Cantidad de envíos: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up