Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Španjolski - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Tekst
Poslao
La dichat
Izvorni jezik: Turski
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Primjedbe o prijevodu
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Naslov
morenaza sabes que eres increible?
Prevođenje
Španjolski
Preveo
cman
Ciljni jezik: Španjolski
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 21 studeni 2008 18:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
15 studeni 2008 00:48
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 studeni 2008 03:12
turkishmiss
Broj poruka: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 studeni 2008 22:35
cman
Broj poruka: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up