Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Teksti
Lähettäjä
La dichat
Alkuperäinen kieli: Turkki
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Huomioita käännöksestä
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Otsikko
morenaza sabes que eres increible?
Käännös
Espanja
Kääntäjä
cman
Kohdekieli: Espanja
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 21 Marraskuu 2008 18:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Marraskuu 2008 00:48
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 Marraskuu 2008 03:12
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 Marraskuu 2008 22:35
cman
Viestien lukumäärä: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up