Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Espanhol - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Texto
Enviado por
La dichat
Idioma de origem: Turco
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Notas sobre a tradução
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Título
morenaza sabes que eres increible?
Tradução
Espanhol
Traduzido por
cman
Idioma alvo: Espanhol
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 21 Novembro 2008 18:30
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Novembro 2008 00:48
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 Novembro 2008 03:12
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 Novembro 2008 22:35
cman
Número de Mensagens: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up