Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - esmer güzeli harikasın farkındamısın
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Текст
Предоставено от
La dichat
Език, от който се превежда: Турски
esmer güzeli harikasın farkındamısın
Забележки за превода
por favor si me pueden ayudar a traducir est frase ...al español-- no se que significa...gracias
Заглавие
morenaza sabes que eres increible?
Превод
Испански
Преведено от
cman
Желан език: Испански
morenaza, ¿Te das cuenta de que eres genial?
За последен път се одобри от
lilian canale
- 21 Ноември 2008 18:30
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Ноември 2008 00:48
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola cman,
Este enlace puede ayudarte
Debes acordarte de que las preguntas y las exclamaciones llevan signos al principio y al final.
Voy a esperar que corrijas tus textos antes de echarlos a la encuesta.
16 Ноември 2008 03:12
turkishmiss
Общо мнения: 2132
"¿sabes que eres increÃble?" is not the translation of "harikasın farkındamısın"
16 Ноември 2008 22:35
cman
Общо мнения: 8
ok, for me harikasın farkındamısın means: do you realize that you are wonderfull?? i will change it a little bit in spanish and this is the most close that i think i can be of the real meaning... if its not right i will give up