Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً ...
Tekst
Skrevet av
aanniiaa
Kildespråk: Arabisk
وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً على الَّبيب اÙختيارÙهْ
Tittel
On vous a reconnu pour vos bonnes décisions...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
imene
Språket det skal oversettes til: Fransk
On vous a reconnu pour vos bonnes décisions, or ces dernières sont signe d'intelligence.
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 19 November 2008 14:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 November 2008 08:13
Botica
Antall Innlegg: 643
pour plutôt que par
ces dernières
18 November 2008 13:40
imene
Antall Innlegg: 28
Oh merci, j'avais oublier le "é" merci encore Botica!
18 November 2008 20:43
Botica
Antall Innlegg: 643
Oui, fort bien, mais ce serait mieux de corriger...
19 November 2008 14:07
Botica
Antall Innlegg: 643
Merci.