Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Francés - وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً ...
Texto
Propuesto por
aanniiaa
Idioma de origen: Árabe
وقد عرÙناك باخْتÙيارك إذ كان دليلاً على الَّبيب اÙختيارÙهْ
Título
On vous a reconnu pour vos bonnes décisions...
Traducción
Francés
Traducido por
imene
Idioma de destino: Francés
On vous a reconnu pour vos bonnes décisions, or ces dernières sont signe d'intelligence.
Última validación o corrección por
Botica
- 19 Noviembre 2008 14:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Noviembre 2008 08:13
Botica
Cantidad de envíos: 643
pour plutôt que par
ces dernières
18 Noviembre 2008 13:40
imene
Cantidad de envíos: 28
Oh merci, j'avais oublier le "é" merci encore Botica!
18 Noviembre 2008 20:43
Botica
Cantidad de envíos: 643
Oui, fort bien, mais ce serait mieux de corriger...
19 Noviembre 2008 14:07
Botica
Cantidad de envíos: 643
Merci.