Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale
Tittel
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Tekst
Skrevet av
kurtturgut
Kildespråk: Tyrkisk
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
U.K
Tittel
Hi
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 1 Desember 2008 13:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 November 2008 23:30
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 November 2008 23:38
merdogan
Antall Innlegg: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...