Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Parolado
Titolo
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Teksto
Submetigx per
kurtturgut
Font-lingvo: Turka
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Rimarkoj pri la traduko
U.K
Titolo
Hi
Traduko
Angla
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Angla
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 1 Decembro 2008 13:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Novembro 2008 23:30
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 Novembro 2008 23:38
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...