Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - merhaba güzelim.umarım herÅŸey iyidir.canım çok...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Заглавие
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Текст
Предоставено от
kurtturgut
Език, от който се превежда: Турски
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Забележки за превода
U.K
Заглавие
Hi
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 1 Декември 2008 13:10
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Ноември 2008 23:30
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 Ноември 2008 23:38
merdogan
Общо мнения: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...