Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba güzelim.umarım herÅŸey iyidir.canım çok...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Titull
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Tekst
Prezantuar nga
kurtturgut
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Vërejtje rreth përkthimit
U.K
Titull
Hi
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 1 Dhjetor 2008 13:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Nëntor 2008 23:30
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 Nëntor 2008 23:38
merdogan
Numri i postimeve: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...