Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - merhaba güzelim.umarım herÅŸey iyidir.canım çok...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Título
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Texto
Propuesto por
kurtturgut
Idioma de origen: Turco
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Nota acerca de la traducción
U.K
Título
Hi
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 1 Diciembre 2008 13:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Noviembre 2008 23:30
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 Noviembre 2008 23:38
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...