Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - merhaba güzelim.umarım herÅŸey iyidir.canım çok...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
τίτλος
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
kurtturgut
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
merhaba güzelim.umarım herşey iyidir.canım çok sıklıyor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.K
τίτλος
Hi
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hi my beauty, I hope everything is fine. I feel blue.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 1 Δεκέμβριος 2008 13:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Νοέμβριος 2008 23:30
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi merdogan,,
"my pretty girl" or "my beauty"...which one do you prefer?
29 Νοέμβριος 2008 23:38
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
if it is a girl I think there is no big difference.
But I prefer " my beauty"
thanks...