Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Russisk - Aphorisme 72
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Tittel
Aphorisme 72
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Fransk Oversatt av
gamine
Ne peins pas le Diable sur le mur.
C'est une sottise
de gaspiller un pinceau pour cela.
Tittel
Ðфоризм 72
Oversettelse
Russisk
Oversatt av
soleil
Språket det skal oversettes til: Russisk
Ðе риÑуй ДьÑвола на Ñтене.
Глупо переводить на Ñто краÑку.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
word for word translation.
Senest vurdert og redigert av
ramarren
- 28 April 2009 15:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Mai 2009 12:19
Minny
Antall Innlegg: 271
I wonder if it would be correct and better to replace the word "переводить" by the word "раÑтрачивать"?