خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-روسی - Aphorisme 72
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
مقاله
عنوان
Aphorisme 72
متن
Minny
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
gamine
ترجمه شده توسط
Ne peins pas le Diable sur le mur.
C'est une sottise
de gaspiller un pinceau pour cela.
عنوان
Ðфоризм 72
ترجمه
روسی
soleil
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Ðе риÑуй ДьÑвола на Ñтене.
Глупо переводить на Ñто краÑку.
ملاحظاتی درباره ترجمه
word for word translation.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ramarren
- 28 آوریل 2009 15:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 می 2009 12:19
Minny
تعداد پیامها: 271
I wonder if it would be correct and better to replace the word "переводить" by the word "раÑтрачивать"?