Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Російська - Aphorisme 72
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Aphorisme 72
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
gamine
Ne peins pas le Diable sur le mur.
C'est une sottise
de gaspiller un pinceau pour cela.
Заголовок
Ðфоризм 72
Переклад
Російська
Переклад зроблено
soleil
Мова, якою перекладати: Російська
Ðе риÑуй ДьÑвола на Ñтене.
Глупо переводить на Ñто краÑку.
Пояснення стосовно перекладу
word for word translation.
Затверджено
ramarren
- 28 Квітня 2009 15:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Травня 2009 12:19
Minny
Кількість повідомлень: 271
I wonder if it would be correct and better to replace the word "переводить" by the word "раÑтрачивать"?