Translation - French-Russian - Aphorisme 72Current status Translation
Category Essay | | | Source language: French Translated by gamine
Ne peins pas le Diable sur le mur. C'est une sottise de gaspiller un pinceau pour cela.
|
|
| | TranslationRussian Translated by soleil | Target language: Russian
Ðе риÑуй ДьÑвола на Ñтене. Глупо переводить на Ñто краÑку. | Remarks about the translation | word for word translation. |
|
Last validated or edited by ramarren - 28 April 2009 15:08
Latest messages | | | | | 18 May 2009 12:19 | |  MinnyNumber of messages: 271 | I wonder if it would be correct and better to replace the word "переводить" by the word "раÑтрачивать"?
|
|
|