쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-러시아어 - Aphorisme 72
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
제목
Aphorisme 72
본문
Minny
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
Ne peins pas le Diable sur le mur.
C'est une sottise
de gaspiller un pinceau pour cela.
제목
Ðфоризм 72
번역
러시아어
soleil
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
Ðе риÑуй ДьÑвола на Ñтене.
Глупо переводить на Ñто краÑку.
이 번역물에 관한 주의사항
word for word translation.
ramarren
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 28일 15:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 18일 12:19
Minny
게시물 갯수: 271
I wonder if it would be correct and better to replace the word "переводить" by the word "раÑтрачивать"?