Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Tittel
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Tekst
Skrevet av montelepre
Kildespråk: Tyrkisk

Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .

Tittel
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 Desember 2008 10:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Desember 2008 15:00

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...

29 Desember 2008 10:52

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
!