Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Franceză - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Text
Înscris de
montelepre
Limba sursă: Turcă
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Titlu
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Traducerea
Franceză
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Franceză
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 29 Decembrie 2008 10:52
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
28 Decembrie 2008 15:00
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Decembrie 2008 10:52
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
!